I finally went to the library to check the book called Collected Poems in English by Joseph Brodsky to see if one of his poems about stockings has an approved translation to English. He was a Russian poet who was expelled from the USSR in 1972, settled in the US and won the Nobel prize in 1987 and was named US Poet Laureate in 1991.
After consulting some academic sources, I’ve been told that all the poems that he wrote in English and translation of his work by other people that he approved of were compiled in this book in chronological order. I checked, but the poem I was hoping to find wasn’t there. In order for you to experience it, I asked Inna, my Ukrainian connection, to translate it.

ГђЕѕГђВЅГђ° ГђВЅГђ°Р“ђВґГђµР“ђВІГђ°Р“С’µР“вЂРІР‚С™ Р“вЂРІР‚РЋР“вЂР–’Гђ»Р“ђВєГђВё, ГђВё ГђВЅГђ°Р“вЂР’РѓР“вЂРІР‚љГвЂР–’ГђВїГђ°Р“С’µР“вЂРІР‚С™ ГђВѕГвЂР’ЃГђµР“С’Р’Р…Р“вЂР•’;
Р“вЂР’ЃГђВїГђ»Р“ђВѕГвЂР›вЂ ГђВЅГђВѕГђВ№ ГђВєГђ°Р“С’Р’С—Р“вЂРІвЂљВ¬Р“ђВѕГђВЅГђВѕГђВІГвЂРІР‚№ГђВ№ ГђВґГђВѕГђ¶Р“С’Р’Т‘Р“вЂР•’ ГђВІГђВѕГђВєГвЂРІвЂљВ¬Р“вЂР–’ГђВі.
ГђЛњ Р“вЂРІР‚ЎГђµР“С’Р’С Р“С’±Р“ђВѕГђ»Р“вЂР•’ГвЂР›вЂ Гђµ Гђ°Р“вЂР’РѓР“вЂРІР‚ћГђ°Р“С’»Р“вЂР•’ГвЂРІР‚С™ ГђВІГђВЅГђµ Р“вЂР’ЃГђµР“С’±Р“вЂР’РЏ ГђВѕГвЂРІР‚С™ ГђВѕГвЂР’ЃГђВїГђВёГђВЅ,
Р“вЂРІР‚љГђµР“С’Р’С Р“вЂР•ЅГђ±Р“ђВєГђ° ГђВґГђ»Р“ђВёГђВЅГђВЅГђµР“С’Р’в„– ГђВё ГђВѕГвЂР’РѓР“вЂРІР‚љГвЂРІвЂљВ¬Р“С’µР“С’Р’в„– ГђВєГђ°Р“С’±Р“С’»Р“вЂР–’ГђВє.
ГђЛњГђВѕГвЂР’ЃГђВёГвЂРІР‚С› ГђвЂВР“вЂРІвЂљВ¬Р“ђВѕГђВґГвЂР’ЃГђВєГђВёГђВ№, 1993 ГђВі.
She starts wearing stockings, and autumn befalls;
Convergently, nylons are raining as screen.
The harder street pavement is dented with pocks,
the longer runs skirt and sharper the heel.
by Joseph Brodsky, 1993 (translated by Inna)
Inna’s Note: 3rd line could also be interpreted as follows: street pavement is raging/angry from/through pocks. (ГђВІ Гђ·Р“С’°Р“ђВІГђВёГвЂР’ЃГђВёГђВСГђВѕГвЂР’РѓР“вЂРІР‚љГђВё ГђВѕГвЂРІР‚С™ Гђ·Р“ђВЅГђ°Р“вЂРІР‚ЎГђµР“ђВЅГђВёГвЂР’РЏ «Р“ђВІГђВЅГђµ Р“вЂР’ЃГђµР“С’±Р“вЂР’РЏ» – Р“вЂРІР‚љГђВѕ Гђ»Р“С’Р’С‘ ГђВІГђВЅГђµ Р“вЂР’ЃГђµР“С’±Р“вЂР’РЏ ГђВѕГвЂРІР‚С™ Гђ·Р“С’»Р“ђВѕГвЂР’РѓР“вЂРІР‚љГђВё, Р“вЂРІР‚љГђВѕ Гђ»Р“С’Р’С‘ ГђВІГђВЅГђµ Р“вЂР’ЃГђµР“С’±Р“вЂР’РЏ, Р“вЂРІР‚С™.ГђВє. Р“вЂР’ЃГђ°Р“С’Р’С Р“С’Р’Р…Р“С’° Р“вЂР’ЃГђµР“С’±Р“вЂР’РЏ ГђВЅГђµ ГђВїГђВѕГвЂРІР‚¦ГђВѕГђ¶.)
Is there anyone here who would like to put forward their own translation? We’d love to hear your comments.